°£Æí°áÁ¦, ½Å¿ëÄ«µå û±¸ÇÒÀÎ
ÀÎÅÍÆÄÅ© ·Ôµ¥Ä«µå 5% (14,540¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 10¸¸¿ø / Àü¿ù½ÇÀû 40¸¸¿ø)
ºÏÇǴϾð ·Ôµ¥Ä«µå 30% (10,710¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 3¸¸¿ø / 3¸¸¿ø ÀÌ»ó °áÁ¦)
NH¼îÇÎ&ÀÎÅÍÆÄÅ©Ä«µå 20% (12,240¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 4¸¸¿ø / 2¸¸¿ø ÀÌ»ó °áÁ¦)
Close

°ü¿ë¾îÀÇ ¼¼°è : À̾߱â¿Í ´µ¾Ó½º·Î ¹è¿ì´Â

¿øÁ¦ : ᦪ˪⪪ªâª·ªíª¤çÈåÞ ª¢ªÊª¿ªÎò±ãÛªÈÊïàõªÎÖÅæ´ªòÎƪ²ªëçÈåÞøúúÞ
¼Òµæ°øÁ¦

2013³â 9¿ù 9ÀÏ ÀÌÈÄ ´©Àû¼öÄ¡ÀÔ´Ï´Ù.

ÆǸÅÁö¼ö 46
?
ÆǸÅÁö¼ö¶õ?
»çÀÌÆ®ÀÇ ÆǸŷ®¿¡ ±â¹ÝÇÏ¿© ÆǸŷ® ÃßÀ̸¦ ¹Ý¿µÇÑ ÀÎÅÍÆÄÅ© µµ¼­¿¡¼­ÀÇ µ¶¸³ÀûÀÎ ÆǸŠÁö¼öÀÔ´Ï´Ù. ÇöÀç °¡Àå Àß Æȸ®´Â »óÇ°¿¡ °¡ÁßÄ¡¸¦ µÎ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ½ÇÁ¦ ´©Àû ÆǸŷ®°ú´Â ´Ù¼Ò Â÷ÀÌ°¡ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÆǸŷ® ¿Ü¿¡µµ ´Ù¾çÇÑ °¡ÁßÄ¡·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÃÖ±ÙÀÇ À̽´µµ¼­ È®Àνà À¯¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇØ´ç Áö¼ö´Â ¸ÅÀÏ °»½ÅµË´Ï´Ù.
Close
°øÀ¯Çϱâ
Á¤°¡

17,000¿ø

  • 15,300¿ø (10%ÇÒÀÎ)

    850P (5%Àû¸³)

ÇÒÀÎÇýÅÃ
Àû¸³ÇýÅÃ
  • S-Point Àû¸³Àº ¸¶ÀÌÆäÀÌÁö¿¡¼­ Á÷Á¢ ±¸¸ÅÈ®Á¤ÇϽŠ°æ¿ì¸¸ Àû¸³ µË´Ï´Ù.
Ãß°¡ÇýÅÃ
¹è¼ÛÁ¤º¸
  • 4/29(¿ù) À̳» ¹ß¼Û ¿¹Á¤  (¼­¿ï½Ã °­³²±¸ »ï¼º·Î 512)
  • ¹«·á¹è¼Û
ÁÖ¹®¼ö·®
°¨¼Ò Áõ°¡
  • À̺¥Æ®/±âȹÀü

  • ¿¬°üµµ¼­

  • »óÇ°±Ç

AD

Ã¥¼Ò°³

Welcome to the Idiom World
Àб⸸ Çصµ ¿µ¾î °¨¼º°ú Ç¥Çö·ÂÀÌ Ç³ºÎÇØÁö´Â ¿µ¾î ±³¾ç¼­
-
°ü¿ë¾î¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î »ýÈ°»ó°ú Àλý°ü, ¿ª»ç±îÁö Èï¹ÌÁøÁøÇÏ°Ô ÆîÃÄÁø´Ù

tie the knot, a piece of cake, red-handed, forty winks¡¦¡¦
¸ÅµìÀ» ¹­´Ù, ÄÉÀÌÅ© ÇÑ Á¶°¢, »¡°£ ¼ÕÀ¸·Î, ¸¶Èç ¹øÀÇ À®Å©¡¦¡¦ ÀÌ°Ô ¹«½¼ ¸»Àϱî? ¾Ë½ö´Þ½ö ¼ö¼ö²²³¢µµ ¾Æ´Ï°í? ¼ø¼­´ë·Î »ìÆ캸ÀÚ¸é ¡®°áÈ¥ÇÏ´Ù¡¯, ¡®½ÄÀº Á× ¸Ô±â¡¯, ¡®ÇöÇà¹üÀ¸·Î¡¯, ¡®Àá±ñÀÇ ³·ÀᡯÀ̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù. ¶æÀ» µè°í º¸´Ï ±×·²½ÎÇÏ´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé±âµµ ÇÑ´Ù. »ç½Ç °ü¿ë¾îÀÇ ¼¼°è°¡ ±×·¸´Ù. ¹® ¹Û¿¡¼­ º¸¸é ¹«½¼ ¸»ÀÎÁö ¿µ °¨À» Àâ±â ¾î·ÆÁö¸¸, ÀÏ´Ü ¹®À» ¿­°í µé¾î¼­¸é Âû¶±Ã³·³ »óȲ¿¡ µé¾î¸Â¾Æ ÀÚ²Ù¸¸ ¾²°í ½Í¾îÁö´Â Ç¥Çö. ¿ì¸®¸»µµ ¸¶Âù°¡Áö ¾Æ´Ï´ø°¡. ¡®¹ßÀÌ ³Ð´Ù¡¯°Å³ª ¡®¾ó±¼ÀÌ µÎ²®´Ù¡¯´Â ¸»Àº ¿Ü±¹ÀÎÀÌ µéÀ¸¸é ´«À» µ¿±×¶þ°Ô ¶ß°í ÀǾÆÇÑ Ç¥Á¤À» Áþ°ÚÁö¸¸ ¿ì¸®¿¡°Õ Àͼ÷ÇÏ°í ±× ¸»¸¸ÀÌ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´µ¾Ó½º°¡ ÀÖ´Ù.
¡¶°ü¿ë¾îÀÇ ¼¼°è¡·´Â ¿µ¾î¸¦ ´õ °¡±õ°í »ý»ýÇÏ°Ô ´À³¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¹®À» Ȱ¦ ¿­¾îÁִ åÀÌ´Ù. ÀúÀÚ´Â ´©±¸º¸´Ù ¿µ¾î¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚĪ ¿µ¾î ¡®´öÈÄ¡¯ÀÌÀÚ ¿µ¾îÇ¥Çö ¿¬±¸°¡ ±×¸®°í ±ä ½Ã°£ ¿µ¾î ÅؽºÆ®¸¦ ´Ù·ï¿Â ÆíÁýÀÚ´Ù. ±×·± ±×°¡ ½Å±âÇÏ°í Àç¹ÌÀÖ°í ¶§·Î Ãæ°ÝÀûÀ̱â±îÁö Çß´ø °ü¿ë¾î¸¦ ¼ö½Ê ³â°£ ¼öÁýÇß°í ¿Ö ±×·± Ç¥ÇöÀÌ »ý°Ü³µ´ÂÁö¸¦ Åì¾Æº¸°í Á¤¸®ÇÑ Ã¥ÀÌ ¹Ù·Î ¡¶°ü¿ë¾îÀÇ ¼¼°è¡·ÀÌ´Ù. Àλý, ¾÷¹«, ½Ä¹°, µ¿¹°, ÀÎü, »ö±ò, ¼ýÀÚ µîÀÇ 11°³ ÁÖÁ¦¿¡ 156°³ÀÇ °ü¿ë¾î¸¦ Ç¥Á¦¾î·Î ´Ù·ç´Âµ¥, 156°³¿¡ ±×Ä¡Áö ¾Ê°í À¯»çÇÑ Ç¥ÇöÀ̳ª Á¤¹Ý´ë »óȲ¿¡¼­ ¾µ ¸¸ÇÑ Ç¥Çö, »ç¿ëµÈ ´Ü¾î°¡ ¾²ÀΠ¤°í ³Ñ¾î°¥ ¸¸ÇÑ ´Ù¸¥ Ç¥Çö±îÁö °®°¡Áö °ü¿ë¾î°¡ ²¿¸®¿¡ ²¿¸®¸¦ ¹°°í Èï¹Ì·Ó°Ô À̾îÁø´Ù. ¿·¿¡ ¾É¾Æ ¿¾ À̾߱⸦ ÇØÁÖ´Â µíÇÑ ½ºÅ丮ÅÚ¸µ ´öºÐ¿¡ ±»ÀÌ ¿Ü¿ìÁö ¾Ê¾Æµµ ¸Ó¸´¼Ó¿¡ °ü¿ëÇ¥ÇöÀÌ ÀÚ¿¬½º·¹ °¢Àεȴٴ °ÍÀº ´Ù¸¥ Ã¥Àº Èä³» ³¾ ¼ö ¾ø´Â ÀÌ Ã¥¸¸ÀÇ ÀåÁ¡ÀÌ´Ù. °ü¿ë¾î¶õ ¿À·§µ¿¾È »ç¶÷µéÀÇ ÀÔ¿¡ ¿À¸£³»¸®¸ç ±»¾îÁø Ç¥ÇöÀÌ´Ù. ±×·¸±â¿¡ ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ¿ª»ç¿Í ¹®È­°¡ ¹ÙÅÁÀÌ µÈ´Ù. ±× ½ÃÀÛÁ¡À» µÇ¤¾îº¸°í Èï¹ÌÁøÁøÇÑ À̾߱â·Î ¿«¾î³Â±â¿¡ Ã¥À» Àд µ¿¾È ÀÚ¿¬½º·¹ ±³¾çÀÌ ½×ÀÌ´Â È¿°úµµ ´©¸± ¼ö ÀÖ´Ù.
Ã¥Àº ¿µ¾î ÇнÀÀÚ¿¡°Ô´Â ¿µ¾î °øºÎ¿¡ Àç¹Ì¸¦ ºÙ¿©ÁÖ´Â ´ÙÁ¤ÇÑ ÃÊ´ëÀå °°Àº ¿ªÇÒÀ», °ü½É»ç°¡ ´Ù¾çÇÑ È£±â½É ¸¹Àº µ¶ÀÚ¿¡°Ô´Â ÇØ´ç Áö½ÄÀ» dzºÎÇÏ°Ô Àü´ÞÇØÁÖ´Â ¸Å°³ ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. ¼ú¼ú Àб⸸ Çߴµ¥ ¿µ¾î °¨°¢ÀÌ »ý°Ü³ª°í ¿µ¾î Ç¥ÇöÀÌ ÀÔ¿¡ ºÙ°í ±³¾ç±îÁö ½×ÀÌ´Â Áñ°Å¿î °æÇèÀ» Çغ¸±â ¹Ù¶õ´Ù.

ÃâÆÇ»ç ¼­Æò

¿Ö ±×·¸°Ô Ç¥ÇöÇÏÁö?
´õ ½Ç°¨ ³ª°í, ´õ ÀçÄ¡ ÀÖ°í, ´õ ¸Úµé¾îÁø Ç¥ÇöÀÌ °¡µæ

°ü¿ë¾î¶õ »ç¶÷µéÀÇ ÀÔ¿¡ ÀÚÁÖ ¿À¸£³»¸®´Ù°¡ ƯÁ¤ÇÑ ¶æÀ¸·Î ±»¾îÁø Ç¥ÇöÀ̱⿡ ƯÈ÷³ª °¨°¢°ú »ó»ó·ÂÀ» ÀÚ±ØÇÏ´Â Ãø¸éÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¸±â¿¡ ¹«ÀÛÁ¤ ¿Ü¿ì´Â °Ô ¾Æ´Ï¶ó ±× Ç¥ÇöÀÌ ¿Ö, ¾î¶»°Ô »ý°Ü³µ´ÂÁö¸¦ »ìÆ캸¸é ÀÚ¿¬½º·¹ ´µ¾Ó½º°¡ ½º¸çµé°í Çѹø ½º¸çµç ÀÌÈÄ¿¡´Â ÇØ´ç Ç¥ÇöÀÌ Àß ÀØÈ÷Áö ¾Ê´Â´Ù. ´Ü¾î¿Í ¼÷¾î¸¦ ¿Ü¿ì´À¶ó °í¿ªÀ̾ú´Ù¸é ¿µ¾î °øºÎÀÇ »õ·Î¿î Àç¹Ì¸¦ ´À³¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ·¡ ¿¹¸¦ º¸¸é ¾î¶² °ü¿ë¾î´Â º¸ÀÚ¸¶ÀÚ ±× ¿¬¿øÀÌ ÁüÀ۵DZ⵵ ÇÏ°í ¾î¶² °ÍÀº ±× ¶æÀ» ºÁµµ °í°³°¡ °¼¿ô°Å·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù. Çؼ®¸¸ ºÁ¼­´Â ¼ö¼ö²²³¢°¡ Ç®¸®Áö ¾Ê´Â´Ù¸é Ã¥À» ÆîÃĺ¸±â ¹Ù¶õ´Ù(Ã¥ ¼Ó¿¡ ´äÀÌ ÀÖ´Ù). ±×¸®°í Àд٠º¸¸é ¿µ¾î ¹®È­±ÇÀÇ »ýÈ°»ó°ú Àλý°ü, ¿ª»ç°¡ ÇÑ ¹ß¦ ´õ °¡±îÀÌ ´À²¸Áú °ÍÀÌ´Ù.

* have butterflies in one¡¯s stomach [À§Àå¿¡ ³ªºñ°¡ ÀÖ´Ù? £¿ °¡½¿ÀÌ µÎ±ÙµÎ±ÙÇÏ´Ù]
* rubberneck bus [°í¹« ¸ñ ¹ö½º £¿ °ü±¤¹ö½º]
* eat crow [±î¸¶±Í¸¦ ¸Ô´Ù £¿ ±¼¿åÀ» ´Þ°Ô ¹Þ´Ù]
* a dog¡¯s age [°³ÀÇ ½Ã±â £¿ ±ä ¼¼¿ù]
* have a green thumb [¾öÁö°¡ ÃÊ·Ï»öÀÌ´Ù £¿ ½Ä¹°À» Àß Å°¿î´Ù]

±× ¿Ü¿¡µµ º¯È­ÇÏ´Â ¼¼Å¿¡ ¸ÂÃç »ý°Ü³­ Disneyland daddy(ÀÌÈ¥ÇÑ ÈÄ Á¤ÇØÁø ³¯Â¥¿¡¸¸ ¾ÆÀ̸¦ ¸¸³ª´Â ¾Æºü·Î ÀÌÀü¿¡´Â zoo daddy¶ó´Â Ç¥ÇöÀ» ½è´Ù)³ª ¿äÁòó·³ ¿©·¯ °¡Áö ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¸¹Àº ¶§¿¡ À¯¿ëÇÏ°Ô ¾µ ¼ö ÀÖ´Â moonlight(º»¾÷ ¿Ü¿¡ ºÎ¾÷À» ÇÏ´Ù, ¾Æ¸£¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÏ´Ù) µî ´«¿©°Üº¼ ¸¸ÇÑ Ç¥ÇöÀÌ °¡µæÇÏ´Ù. Ã¥¿¡¼­ ´Ù¾çÇÑ Ç¥ÇöÀ» Àç¹ÌÀÖ´Â À̾߱â¿Í ÇÔ²² ¸¸³ª´Â µ¿¾È a whale of a time(³î¶ó¿î ½Ã°£)À» º¸³¾ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.

±³¾ç°ú ¿µ¾î °¨°¢ÀÌ ÀúÀý·Î ½×ÀÌ´Â
Àç¹ÌÀÖ´Â °ü¿ë¾îÀÇ ¼¼°è
Çѹø ÀÐÀ¸¸é ÀØÈ÷Áö ¾Ê°í ¾Ë¸é ¾Ë¼ö·Ï Àç¹ÌÀÖ´Ù

11ÀåÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ Ã¥Àº 156°³ÀÇ Ç¥Á¦¾î·Î ÀÌ·ïÁ® Àִµ¥ ¼ø¼­´ë·Î Àо µÇ°í ±Ã±ÝÇÑ Ç¥ÇöÀ» °ñ¶ó¼­ ¸ÕÀú Àо µÈ´Ù. Àλý, ¾÷¹«, ÀçÄ¡, °øÆ÷, µ¿¹°, ÀÎü, ½Ä¹°, »ö±ò, Àθí, Áö¸í, ¼ýÀÚ¸¦ ÁÖÁ¦·Î ÇÑ °¡Áö Ç¥ÇöÀÌ ÇѵΠÆäÀÌÁö¿¡ °ÉÃÄ °£¸íÇÏ°Ô Á¤¸®µÇ¾î ÀÖ¾î ÆäÀÌÁö°¡ ¼ú¼ú Àß ³Ñ¾î°¥»Ó´õ·¯ ÇØ´ç Ç¥ÇöÀÌ ±â¾ï¿¡ Àß ³²µµ·Ï ü°èÀûÀ¸·Î Á¦½ÃµÇ¾î ÀÖ´Ù.
Ã¥¿¡´Â ¿µ¾î¿¡ Ç« ºüÁø ÀúÀÚ°¡ ¼ö½Ê ³â°£ ¼öÁýÇÑ °ü¿ëÇ¥Çö°ú ±× ¾î¿øÀÌ Áö·çÇÒ Æ´ ¾øÀÌ ÆîÃÄÁö´Âµ¥, ½±°Ô ÀÐÈ÷Áö¸¸ Àд٠º¸¸é ¼ö¸¹Àº ¹®ÇåÀ» µÎ·ç »ìÆì Á¤¸®ÇÑ ÀúÀÚÀÇ Áý¿äÇÔÀÌ ´À²¸Áø´Ù. ¿µ¾îÀÇ ¾î¿øÀ» ¾Ë¾Æ³»·Á¸é Àεµ ¡¤ À¯·´¾îÁ·, ±×¸®½º¾î, ¶óƾ¾î, ÄÌÆ®¾î, °Ô¸£¸¸¾î, °í´ë ¿µ¾î±îÁö ½Ã°£ÀûÀ¸·Î´Â 6,000³â ÀüÀ¸·Î±îÁö, °ø°£ÀûÀ¸·Î´Â ¿µ±¹, ¾ÆÀÏ·£µå, ¹Ì±¹, ij³ª´Ù, ¿À½ºÆ®·¹Àϸ®¾Æ, ³²¾ÆÇÁ¸®Ä« µî ¼¼°è·Î ¹üÀ§¸¦ ³ÐÇô¾ß Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ½Ã°ø°£ÀûÀ¸·Î ¹æ´ëÇÑ ÀڷḦ °£·«ÇÏ°íµµ Èï¹Ì·Î¿î À̾߱â·Î Á¤¸®ÇÑ´Ù´Â °Ô ½¬¿ï ¸® ¾ø´Ù. ±×·¸±â¿¡ ÇÑ °¡Áö Ç¥Çö¿¡ ¿©·¯ °¡Áö °¡¼³ÀÌ Á¸ÀçÇÒ ¶§´Â ÇϳªÀÇ ¼³·Î ¾ÐÃàÇÏ°íÀÚ ¿å½É³»Áö ¾Ê°í ¿©·¯ ¹®Çå¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â °¡¼³À» °¡´ÉÇÑ ÇÑ ¸¹ÀÌ ¼Ò°³ÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ» ÅÃÇß´Ù. ±× ¾î¿ø ÇϳªÇϳª°¡ ³ª¸§ÀÇ ¼³µæ·ÂÀ» Áö´Ï°í ÀÖ¾î ´ç½ÃÀÇ »óȲÀ» ¹è¿ö³ª°¡´Â Àç¹Ì°¡ ÀÖ´Ù.
°í¸£°í °í¸¥ ´Ù¾çÇÑ °ü¿ë¾î¿Í ¹æ´ëÇÑ ÀڷḦ ¼··ÆÇØ ¼ÒÈ­Çϱ⠽±°Ô Ç®¾î³½ À̾߱⸦ Àд٠º¸¸é ºÐ¸í ¿µ¾î Áö½Ä°ú ±³¾çÀ» ÇѲ¨¹ø¿¡ ¾ò¾ú´Ù´Â ÃæÁ·°¨À» ´À³¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ¿¡ ´õÇØ Ã¥À» Àбâ Àü¿¡´Â ±Ã±ÝÁõÀ» À¯¹ßÇÏ°í ´Ù ÀÐÀº ÈÄ¿¡´Â À妽º ¿ªÇÒ±îÁö ÇÏ´Â Â÷·Ê¸¦ ¾ËÂ÷°Ô È°¿ëÇÑ´Ù¸é Ã¥ Àд Àç¹Ì°¡ ÇÑÃþ Ä¿Áú °ÍÀÌ´Ù.

¸ñÂ÷

¤ý ÇÁ·Ñ·Î±×: ¿µ¾î Ç¥Çö¿¡ ¼û¾î ÀÖ´Â ¸Å·ÂÀûÀÎ ¼¼°è

{ Àλý Ç¥Çö ¤ý From Cradle to Grave }
Ȳ»õ°¡ ¾ÆÀ̸¦ ³ª¸£´Ù ¤ý bearing a baby
Àº¼öÀú¸¦ ¹°°í ž´Ù ¤ý be born with a silver spoon
³ª´Â ¾îÁ¦ žÁö ¾Ê¾Ò´Ù ¤ý be not born yesterday
°áÈ¥À̶ó´Â ¸Åµì ¤ý tie the knot
ÀÔµ¡Àº ¾ÆħÀÇ º´ ¤ý have morning sickness
°áÈ¥½Ä¿¡ ÃÑÀ» µé°í ¤ý shotgun marriage
Çູ¿¡ ÀÜ¶à µé¶°¼­ ¤ý head over heels
µðÁî´Ï·£µå ¾Æºü ¤ý Disneyland daddy
³ª¹µÀÙÀ» µÚÁý´Ù ¤ý turn over a new leaf
ºÒ»çÁ¶´Â ´Ù½Ã ž´Ù ¤ý rise like a phoenix
Á¶»ó´Ô °çÀ¸·Î ¤ý join one¡¯s ancestors
¹éÁ¶ÀÇ ³ë·¡ ¤ý swan song

{ ¾÷¹« Ç¥Çö ¤ý Funny Business English }
´Þºû ¾Æ·¡¼­ ÀÏÇÏ´Ù ¤ý moonlight
¾î·Á¿î ÀÏ, ½¬¿î ÀÏ ¤ý a piece of cake
³ª°¡´Â ¹®Àº ÀúÂÊÀÔ´Ï´Ù ¤ý show someone the door
³»ºÎ °í¹ßÀÚ´Â ÇǸ®¸¦ ºÐ´Ù ¤ý blow the whistle
³Ñ¾î°¡¸é Á×´Â ¼± ¤ý meet the deadline
ÀÌ¿ÕÀ̸é Ȳ±Ý ¼ö°©À» ¤ý golden handcuffs
¸Ó¸´¼Ó Æødz ¤ý brainstorming
»ç°øÀÌ ³Ê¹« ¸¹À¸¸é ¤ý Too many cooks spoil the broth

{ ÀçÄ¡ °¡µæÇÑ Ç¥Çö ¤ý Witty Expressions }
±æ°Ô ¸ñÀ» »©°í ¤ý rubberneck
¸¸È­ °°Àº Ç¥Çö ¤ý catch some Zs
Å¿ï Á¤µµ·Î ¸¹Àº µ· ¤ý have money to burn
ÄÚ¸¦ ó¹Ú°í Ã¥À» Àд٠¤ý have one¡¯s nose in a book
½¯ »õ ¾øÀÌ ³Ñ¾î°¡´Â Ã¥Àå ¤ý page-turner
¸» ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ»±î? ¤ý I could eat a horse
¼Õ¿¡ ÀåÀ» ÁöÁø´Ù ¤ý eat one¡¯s hat
È­°¡ ¸Ó¸®³¡±îÁö ³¯ ¶§´Â ¤ý hit the ceiling
´Þ ½î±â 縰Áö ¤ý shoot the moon
õµÕ »óÀÚ ¤ý thunder box

{ ¹«¼­¿î Ç¥Çö ¤ý Frightening Phrases }
¸ñ ¾ø´Â ´ß ¤ý run around like a headless chicken
¾çµ¿À̸¦ °È¾îÂ÷´Ù ¤ý kick the bucket
»¡°£ ¼ÕÀ¸·Î ¤ý red-handed
º®Àå ¾ÈÀÇ ÇØ°ñ ¤ý skeleton in the closet
¸ö¿¡ ³­ ±¸¸Û¿¡ ´ÞºûÀÌ¡¦ ¤ý let moonlight into a person

{ µ¿¹° Ç¥Çö ¤ý Animal Phrases }
±î¸¶±Í¸¦ ¸Ô´Â ±¼¿å ¤ý eat crow
ÀÛÀº »õ°¡ ¾Ë·ÁÁØ ¼Ò¹® ¤ý A little bird told me that
¿À¸®Ã³·³ ¼ö±×¸®´Ù ¤ý duck down
1³âÀ» 7³âó·³ ¤ý a dog¡¯s age
ºñÂüÇÑ °³Á×À½ ¤ý die like a dog
°ß¿øÁö°£ ¤ý fight like cats and dogs
°³Ã³·³ ³ª¸¥ÇÑ ¤ý as sick as a dog
°³¸¦ ¹«¸­¿¡ ¿Ã¸®°í ¤ý put on the dog
´õ ¸À ÁÁÀº ¼Ò ¤ý beef up
¼ÒÀÇ ½ÃÀå°ú °õÀÇ ½ÃÀå ¤ý bull market/bear market
¸»ÀÇ ÀÔ¿¡¼­ Á÷Á¢ ³ª¿Â Á¤º¸ ¤ý straight from the horse¡¯s mouth
ÀüÇô ´Ù¸¥ ¸»ÀÇ »ö±ò ¤ý horse of a different color
°­ Áß°£¿¡¼­ ¸» ¹Ù²ã Ÿ±â ¤ý change horses in midstream
Èò ÄÚ³¢¸®´Â ¹«¿ëÁö¹° ¤ý white elephant
°í·¡ÀÇ ½Ã°£ ¤ý a whale of a time
Àͻ콺·¯¿î °ñÄ©µ¢ÀÌ ¤ý make a monkey of
¿ø¼þÀÌÀÇ °áÈ¥½Ä ¤ý monkey wedding

{ ÀÎü Ç¥Çö ¤ý Body Phrases }
³»Àå°ú ±Ù¼º ¤ý have guts
ÆÈ´Ù¸®ÀÇ °ª¾îÄ¡ ¤ý cost an arm and a leg
¼ÕÀ» ºô·ÁÁÖ´Ù ¤ý lend a hand
ÃÊ·Ï»ö ¾öÁö¼Õ°¡¶ô ¤ý have a green thumb
ÁßÁöÀÇ Ãß¾ï ¤ý middle finger
°áÈ¥¹ÝÁö´Â ¾àÁö¿¡ ¤ý wedding finger
¶³¶°¸§ÇÑ ±ä ¾ó±¼ ¤ý have a long face
½ÉÀåÀ» ¸Ô´Ù ¤ý eat one¡¯s heart out
Ȳ±ÝÀÇ ¸¶À½, µ¹ÀÇ ¸¶À½ ¤ý heart of gold / heart of stone
ÀÔ¿¡ ÁöÆÛ¸¦ ä¿ì´Ù ¤ý zip one¡¯s lips
¸¶À̵¿Ç³ ¤ý fall on deaf ears
±â´î ¼ö ÀÖ´Â ¾î±ú ¤ý a shoulder to cry on
Çã¿ìÀû°Å¸®´Ù ¤ý up to one¡¯s neck
ÄÚ Çϳª Â÷ÀÌ·Î À̱â´Ù ¤ý win by a nose
¸Ó¸®Ä«¶ô ÇÑ ¿Ã¿¡ ¸Å´Þ·Á¼­ ¤ý hang by a hair
¾Æų·¹½ºÀÇ ¾àÁ¡ ¤ý Achilles tendon
»ìÀ» ºÙÀÌ´Ù ¤ý fresh up
¸ö ¾ÈÀÇ Æ¼½´ ¤ý nervous tissue

{ ½Ä¹° Ç¥Çö ¤ý Floral Expressions }
Àå¹Ì´Ï±î Àå¹Ì´Ù ¤ý A rose is a rose
È«¹éÀÇ Àå¹Ì ¤ý Tudor rose
¹éÇÕó·³ Èò °£ ¤ý lily-livered
¹éÇÕ¿¡ µµ±ÝÀ» ÇÏ¸é ¤ý gild the lily
ÆòÈ­ÀÇ »ó¡ ¤ý hold out the olive branch
ÁöǪ¶ó±â¶óµµ Àâ´Ù ¤ý catch at a straw
¹æÅÁÇÑ ¿ÀÆ®¹Ð ¤ý sow one¡¯s wild oats
¹Ù³ª³ª¿¡ ¿­±¤ÇÏ´Ù ¤ý go bananas
º®¿¡ ÇÉ ²É ¤ý wallflower

{ »ö±ò Ç¥Çö ¤ý Colorful Phrases }
»¡°£ ¸ñÀÇ ±â¾ï ¤ý redneck
ÈæÀÚ¿Í °øȲ ¤ý in the black
°ËÀº ¸¶¸®¾Æ ¤ý Black Maria
¿À·»Áö»ö ºí·¢¹Ú½º ¤ý black box
ÇÏ¾á °ÅÁþ¸»°ú °ËÀº °ÅÁþ¸» ¤ý white lie/black lie
¹é±â»ç, Èæ±â»ç ¤ý white knight/black knight
Èæ°ú ¹é ¤ý in black and white
¸Ó¸®¸¦ ¾²¼¼¿ä ¤ý gray matter
Ã߸®¼Ò¼³ ¼Ó »¡°£ û¾î ¤ý red herring
Á¤ÁßÇÑ ´ë¿ì ¤ý red carpet
ÃÊ·ÏÀº ÁúÅõÀÇ »ö ¤ý green with envy
»õÆĶõ ¾Ö¼ÛÀÌ ¤ý green worker
ÇູÀÇ ³ì»ö ±¤¼± ¤ý green flash
°í±ÍÇÑ ÆĶû ¤ý blue-blooded
°Ç°­ÀÇ ÇÎÅ© ¤ý in the pink
¾Æ÷ÇÏ´Â °¥»ö ÄÚ ¤ý brown nose

{ Àθí Ç¥Çö ¤ý Famous Names }
º¸¼öÆÄ ¿µ±¹ÀÎ ¤ý John Bull
»ù ¾ÆÀú¾¾ U.S ¤ý Uncle Sam
À̸§ ¾ø´Â ¾Æ¹«°³ ¤ý John Doe/Jane Doe
¼­·ù¿¡´Â Á¸ ÇàÄÛÀ» ¤ý John Hancock
½½Ç À̺° ÆíÁö ¤ý Dear John letter
ÇູÇÑ ³ëºÎºÎ ¤ý Darby and Joan
ÇÊ¿äÇÒ ¶© ¾ðÁ¦µç ¤ý Johnny-on-the-spot
ÈÉÃ帴 Åè ¤ý peeping Tom
½Ã´ë¿¡ µÚóÁø »ç¶÷ ¤ý Rip Van Winkle
È©½¼ÀÇ ¼±Åà ¤ý Hobson¡¯s choice
ÁøÂ¥ ¸ÆÄÚÀÌ ¤ý the real McCoy
¼Ó¸¶À½ÀÌ ³ª¿Í¹ö·È³× ¤ý Freudian slip

{ Áö¸í Ç¥Çö ¤ý Famous Places }
ÅÍÅ°¿Í Ä¥¸éÁ¶ ¤ý Turkey & turkey
°¨ÀÚÆ¢±èÀº ÇÁ¶û½º ¿ä¸®? ¤ý french fries
ºñƲ½ºÀÇ ³ë¸£¿þÀÌ °¡±¸ ¤ý Norwegian Wood
µ¿»ç »óÇÏÀÌÀÇ ¶æÀº ¤ý shanghai
´ºÄ³½½¿¡ ¼®ÅºÀ» º¸³»´Ù ¤ý carry coals to Newcastle
ÀÇ½É ¸¹Àº ¹ÌÁÖ¸®ÁÖ ¤ý from Missouri
ÂÅÂÅÇÑ ³×´ú¶õµå ¤ý Dutch treat
Ⱦ¼³¼ö¼³ ¤ý double Dutch

{ ¼ýÀÚ Ç¥Çö ¤ý Number Phrases }
ÁýÁßÀÇ Á¦·Î ¤ý zero in on
¹«È¿, ¹«È¿! ¤ý null and void
±×¶ó¿îµå Á¦·ÎÀÇ ±â¾ï ¤ý ground zero
¾ò´Â »ç¶÷°ú ÀÒ´Â »ç¶÷ ¤ý Zero-sum society
Å« °Å, ÀÛÀº °Å ¤ý number one, number two
¿µÈ­ ¡´¶÷º¸¡µ ¤ý First Blood
´ç¿¬ÇÑ »ç½Ç ¤ý two and two make four
¼¼ ¸íÀÇ ÇöÀÚ ¤ý the Three Wise Men
¿ø¼þÀÌ ¼¼ ¸¶¸® ¤ý the three wise monkeys
³× °¡Áö ÀÚÀ¯ ¤ý four freedoms
¾ð·ÐÀÇ ÀÚÀ¯ ¤ý freedom of speech
³× ¹ø° °è±Þ ¤ý fourth estate
5ºÐÀÇ ÈÞ½Ä ¤ý take five
¹¬ºñ±Ç ¤ý take the Fifth
´Ù¼¸ ¼Õ°¡¶ô ÇÒÀÎ ¤ý five-finger discount
´Ù¼¸ ¹ø° ¹ÙÄû ¤ý fifth wheel
6°ú 7ÀÇ È¥¶õ ¤ý at sixes and sevens
·°Å° ¼¼ºì ¤ý lucky seventh
¼¼°è 7´ë ºÒ°¡»çÀÇ ¤ý the Seven Wonders of the World
¾ÆÈ© ¹ø° ±¸¸§ ¤ý cloud nine
9ÀÏ°£ÀÇ ±âÀû ¤ý a nine days¡¯ wonder
¿­ÇÑ ¹ø° ½Ã°£ ¤ý the eleventh hour
13ÀÏÀÇ ±Ý¿äÀÏ ¤ý Friday the thirteenth
¿î ¾ø´Â ³ª³¯ ¤ý the same old seven and six
15ºÐ°£ÀÇ ¸í¼º ¤ý fifteen minutes of fame
ÁøÅð¾ç³­ ¤ý Catch-22
Àá±ñÀÇ ³·Àá ¤ý forty winks
40¿¡ÀÌÄ¿ÀÇ ¶¥°ú ³ë»õ ÇÑ ¸¶¸® ¤ý forty acres and a mule
49¿Í °ñµå·¯½Ã ¤ý forty-niners
Á¤º¸¸¦ ¶æÇÏ´Â 411 ¤ý four-one-one
¹é¸¸ ¹øÀÇ ¡®°¨»çÇÕ´Ï´Ù¡¯ ¤ý Thanks a million

¿¡ÇÊ·Î±× | Âü°í¹®Çå

º»¹®Áß¿¡¼­

¸¹Àº »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ¹ßÇ¥¸¦ Çϰųª, ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£°Å³ª, ¿¬±â¸¦ ¼±º¸ÀÏ ¶§¿¡´Â ¹«Ã´ ±äÀåµÇ±â ¸¶·ÃÀÔ´Ï´Ù. ±×·² ¶§, ¿µ¾î·Î´Â get stage fright¸¦ »ç¿ëÇØ(get ´ë½Å¿¡ have¸¦ ¾²±âµµ ÇÕ´Ï´Ù), I get stage fright whenever I sing in front of a lot of people(¸¹Àº »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ³ë·¡ÇÒ ¶§¸é ³ª´Â Ç×»ó ±äÀåÀÌ µÈ´Ù)À̶ó´Â ½ÄÀ¸·Î ¸»ÇÕ´Ï´Ù. À̰͸¸À¸·Îµµ ÃæºÐÈ÷ Èï¹Ì·Î¿îµ¥ °°Àº Àǹ̸¦ I have butterflies in my stomach(³» À§Àå ¾È¿¡ ³ªºñµéÀÌ ÀÖ´Ù)À̶ó°í Ç¥ÇöÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±äÀåÇßÀ» ¶§ ÈçÈ÷µé ¡®°¡½¿ÀÌ µÎ±Ù°Å¸°´Ù¡¯¶ó°í ¸»ÇÏ°ï ÇÏÁÒ. ¡®µÎ±ÙµÎ±Ù¡¯À» ¹Ì±¹ÀÎÀ̳ª ¿µ±¹ÀÎÀº À§Àå ¾È¿¡ »ç´Â ³ªºñµéÀÇ ³¯°¹ÁþÀ¸·Î Ç¥ÇöÇÑ ¼ÀÀÔ´Ï´Ù. (¡¦)
ÀÌ Ã¥¿¡¼­´Â Á¦ ½É±ÝÀ» ¿ï¸° Àç¹ÌÀÖ´Â ¿µ¾î Ç¥ÇöÀ» ¡®Àλý ¡¤ ¾÷¹« ¡¤ ÀçÄ¡ °¡µæÇÑ Ç¥Çö ¡¤ ¹«¼­¿î Ç¥Çö ¡¤ µ¿¹° ¡¤ ÀÎü ¡¤ ½Ä¹° ¡¤ »ö±ò ¡¤ ÀÎ¸í ¡¤ Áö¸í ¡¤ ¼ýÀÚ¡¯ÀÇ ÀåÀ¸·Î ³ª´©¾î ´Ù·ç¾ú½À´Ï´Ù. °¢ Ç¥ÇöÀÇ ¾î¿øÀ̳ª ¼º¸³ °úÁ¤ºÎÅÍ »ç¿ë¹ý±îÁö µÇµµ·Ï ÀÚ¼¼È÷ Çؼ³Çß½À´Ï´Ù. À̸¦ ÅëÇØ ¿µ¾î ¿ø¾î¹ÎÀÇ Æò¼Ò »ýÈ°»óºÎÅÍ Àλý°ü, °¨¼º ¹× ÁöÇý, ¿ª»ç±îÁö ¿³º¼ ¼ö ÀÖÀ» °Å¿¹¿ä. _¡´ÇÁ·Ñ·Î±×_¿µ¾î Ç¥Çö¿¡ ¼û¾î ÀÖ´Â ¸Å·ÂÀûÀÎ ¼¼°è¡µ Áß¿¡¼­, pp. 6-8

¡®°áÈ¥ÇÏ´Ù¡¯´Â marryÁö¸¸ tie the knotµµ ÀÚÁÖ »ç¿ëµË´Ï´Ù. knotÀº ¡®¸Åµì¡¯, ¡®¸ÅµìÀ» ¹­´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¡®°áÈ¥(Ì¿ûæ)¡¯¿¡ ¾²ÀÎ ±ÛÀÚ °á(Ì¿)µµ ¡®¸Î´Ù, ¹­´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀÌÁÒ. tie the knotÀº °ú°Å °áÈ¥½Ä¿¡¼­ ½Å¶û ½ÅºÎ°¡ ¼­·ÎÀÇ ÆÈÀ̳ª ¿Ê¼Ò¸Å¿¡ °áÇÕÀÇ »ó¡À¸·Î ¸®º»À» ¹­Àº µ¥¼­ À¯·¡ÇÕ´Ï´Ù. (¡¦)
°áÈ¥°ú °ü·ÃÇØ always the bridesmaid, never the bride(Ç×»ó ½ÅºÎÀÇ µé·¯¸®¸¸ ¼³ »Ó ½ÇÁ¦·Î ½ÅºÎ°¡ µÇÁö´Â ¸øÇÑ´Ù)¶ó´Â Ç¥Çöµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡®Èñ¸ÁÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú °Í °°À¸¸é¼­µµ ¹ø¹øÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê´Â´Ù¡¯ ȤÀº ¡®¾ðÁ¦³ª 2µîÀ¸·Î, °áÄÚ 1µîÀº µÇÁö ¸øÇÑ´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. _¡´1Àå_Àλý Ç¥Çö_°áÈ¥À̶ó´Â ¸Åµì¡µ Áß¿¡¼­, p. 24

¹ã°ú °ü·ÃÇØ moonlight¶ó´Â Ç¥ÇöÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ½ÅÀÇ º»¾÷ ¿Ü¿¡ ¡®ºÎ¾÷À» ÇÏ´Ù¡¯, ¡®¾Æ¸£¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÏ´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀä. ¹ã¿¡ ´Þºû ¾Æ·¡¼­ ³²ÀÇ ´«À» ÇÇÇØ ¸ô·¡ ÀÏÀ» ÇÏ´Â ¸ð½ÀÀÌ ±×·ÁÁöÁö¿ä? ¿¹¸¦ µé¾î He is moonlighting as a bartender´Â ¡®±×´Â ¾ß°£¿¡ ¹ÙÅÙ´õ ¾Æ¸£¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÑ´Ù¡¯°¡ µÇ°ÚÁÒ. º»·¡ moonlight¿¡´Â ¡®¹ÐÁÖ¸¦ ¸Å¸ÅÇÏ´Ù¡¯¶ó´Â Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹ã¿¡ ³²ÀÇ ´«¿¡ ¶çÁö ¾Ê´Â °÷¿¡¼­ °Å·¡¸¦ Ç߱⠶§¹®Àä. ¸í»ç moonlight¿¡´Â ¡®¹ÐÁÖ¡¯¶ó´Â ¶æµµ ÀÖ¾î¿ä.
¡®ºÎ¾÷À» ÇÏ´Ù¡¯°¡ moonlight¶ó¸é º»¾÷(main job, regular work)À» °¡¸®Å°´Â Ç¥ÇöÀº day jobÀÔ´Ï´Ù. ¶È°°Àº day°¡ ºÙ´õ¶óµµ day labor´Â ÀÏ¿ëÁ÷ ³ëµ¿, day laborer´Â ÀÏ¿ëÁ÷ ³ëµ¿ÀÚ¸¦ ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. _¡´2Àå_¾÷¹« Ç¥Çö_´Þºû ¾Æ·¡¼­ ÀÏÇÏ´Ù¡µ Áß¿¡¼­, p. 41

¾Õ¼­ ¸»ÇÑ have one¡¯s nose in a book(Á¤½Å¾øÀÌ Ã¥À» ÀдÙ)°ú °ü·ÃÇØ page-turner¶ó´Â Ç¥ÇöÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÆäÀÌÁö¸¦ ³Ñ±â±â ¾Æ±î¿ï Á¤µµ·Î Àç¹ÌÀִ å, Çѹø Àб⠽ÃÀÛÇÏ¸é ¸ØÃâ ¼ö ¾ø´Â Ã¥À» ¶æÇÕ´Ï´Ù.
ºñ½ÁÇÑ Ç¥ÇöÀ¸·Î nail-biter(¼ÕÅéÀ» ±ú¹«´Â »ç¶÷)°¡ ÀÖ¾î¿ä. °¡½¿ Á¹ÀÌ°Ô ÇÏ´Â ¼­½ºÆ潺 ¿µÈ­³ª Ã߸®¼Ò¼³À» °¡¸®Åµ´Ï´Ù. Àúµµ ¸ð¸£´Â »çÀÌ¿¡ ¼ÕÅéÀ» ±ú¹° Á¤µµ·Î Àç¹ÌÀ־ »ç¶÷À» ¿­ÁßÄÉ ÇÏ´Â ÀÛÇ°ÀÌÁÒ. ½ºÆ÷Ã÷¿¡¼­ ¼Õ¿¡ ¶¡À» Áã°Ô ÇÏ´Â ¿­¶í Á¢Àüµµ nail-biter¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. _¡´3Àå_ÀçÄ¡ °¡µæÇÑ Ç¥Çö_½¯ »õ ¾øÀÌ ³Ñ¾î°¡´Â Ã¥À塵 Áß¿¡¼­, p. 61

skeleton in the closet(º®Àå ¾ÈÀÇ ÇØ°ñ)À̶ó´Â Ç¥Çöµµ ¹«½Ã¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ¾î¾Áö ¾ÙÇÁ¸®µå È÷Ä¡ÄÛ(Alfred Hitchcock, 1899~1980³â)ÀÇ ¿µÈ­ ¡´»çÀÌÄÚ(Psycho)¡µ°¡ ¶°¿À¸£´Âµ¥¿ä. ÀÌ ¸»Àº ¡®³²¿¡°Ô Àý´ë µéÅ°°í ½ÍÁö ¾ÊÀº °³ÀÎÀ̳ª °¡Á¤ÀÇ ºñ¹Ð¡¯À» °¡¸®Åµ´Ï´Ù.
ÀÌ Ç¥ÇöÀÇ Ãâó¿¡´Â µÎ °¡Áö ¼³ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ù°´Â ¾Æ¹«·± °ÆÁ¤µµ ºÒ¸¸µµ ¾øÀÌ ÇູÇÏ°Ô Áö³»´Â ÁÙ ¾Ë¾Ò´Âµ¥ ¾Ë°í º¸´Ï ³²ÆíÀÇ °­¿ä¿¡ ¸ø ÀÌ°Ü ¾Æ³»°¡ º®Àå ¼Ó ÇØ°ñ¿¡ ¹ã¸¶´Ù Å°½º¸¦ ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù´Â À̾߱⿡¼­ À¯·¡Çß´Ù´Â ¼³ÀÔ´Ï´Ù.
µÑ°´Â ¡¶ÀáÀÚ´Â ½£¼ÓÀÇ °øÁÖ¡·³ª ¡¶ÀåÈ­ ½ÅÀº °í¾çÀÌ¡·¸¦ ÁöÀº »þ¸¦ Æä·Î(Charles Perrault, 1628~1703³â)ÀÇ ¡¶Çª¸¥ ¼ö¿°¡·À̶ó´Â ÀÛÇ°ÀÌ ±â¿øÀ̶ó´Â ¼³ÀÔ´Ï´Ù. (¡¦)
Every family has a skeleton in the closet(¾î´À °¡Á¤¿¡³ª ³²¿¡°Ô´Â ¾Ë¸®°í ½ÍÁö ¾ÊÀº ºñ¹ÐÀÌ ÀÖ´Ù)°ú °°ÀÌ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. _¡´4Àå_¹«¼­¿î Ç¥Çö_º®Àå ¾ÈÀÇ ÇØ°ñ¡µ Áß¿¡¼­, p. 75

±×·±µ¥ ¾î¶»°Ô straight from the horse¡¯s mouth°¡ ¡®È®½ÇÇÑ °ü°èÀÚÀÇ Á¤º¸¿¡ µû¸£¸é¡¯À̶ó´Â Àǹ̸¦ °®°Ô µÈ °É±î¿ä? °ú°Å¿¡ ¸»À» »ç°íÆÈ ¶§´Â ÆǸÅÀÚ°¡ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ºñ½Î°Ô Æȱâ À§ÇØ ¸»ÀÇ ³ªÀ̸¦ Àû°Ô ºÎ¸£°ï Çß½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ³ë·ÃÇÑ ±¸¸ÅÀÚ´Â Á÷Á¢ ¸»À» º¸°í ÀÔÀ» ¹ú¸° ÈÄ ¾Æ·¡Åο¡ ³­ Ä¡¾Æ¸¦ È®ÀÎÇß¾î¿ä. ±×·¯¸é ¸»ÀÇ ³ªÀÌ´Â ¹°·ÐÀÌ°í °Ç°­ »óűîÁö Á¤È®ÇÏ°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù´Â µ¥¼­ À¯·¡ÇÑ Ç¥ÇöÀÔ´Ï´Ù. _¡´5Àå_µ¿¹° Ç¥Çö_¸»ÀÇ ÀÔ¿¡¼­ Á÷Á¢ ³ª¿Â Á¤º¸¡µ Áß¿¡¼­, p. 97

hang by a hair(¸Ó¸®Ä«¶ô ÇÑ ¿Ã¿¡ ¸Å´Þ·Á ÀÖ´Ù)´Â ¡®¹«Ã´ ºÒ¾ÈÁ¤ÇÑ »óȲ¿¡ óÇØ ÀÖ´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀ¸·Î ¾²´Â Ç¥ÇöÀÌ¿¡¿ä. ¡°ÀӱݴÔÀº ¹«Ã´ ÇູÇÏ°Ô Áö³»½Ã´Â±º¿ä¡±¶ó´Â ½ÅÇÏÀÇ ¸»¿¡ ¿ÕÀÌ ±× ½ÅÇϸ¦ ¿ÕÁ¿¡ ¾ÉÈù ÈÄ ¸Ó¸®Ä«¶ô ÇÑ ¿Ã¿¡ ¸Å´Ü Ä®À» ¸Ó¸® À§¿¡ µÎ¾ú´Ù´Â À̾߱Ⱑ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ÕÀ§¿¡´Â ¾ðÁ¦³ª ¾öû³­ À§ÇèÀÌ µû¸¥´Ù´Â »ç½ÇÀ» ³ªÅ¸³½ °í»ç¿¡¼­ À¯·¡ÇÑ Ç¥ÇöÀÔ´Ï´Ù. _¡´6Àå_ÀÎü Ç¥Çö_¸Ó¸®Ä«¶ô ÇÑ ¿Ã¿¡ ¸Å´Þ·Á¼­¡µ Áß¿¡¼­, p. 134

gild¶õ ¡®±Ý¹ÚÀ» ÀÔÈ÷´Ù¡¯, ¡®µµ±ÝÇÏ´Ù¡¯À̹ǷΠgild the lily´Â ¡®¹éÇÕ¿¡ ±Ý¹ÚÀ» ÀÔÈ÷´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¹éÇÕÀº ±× ÀÚü·Îµµ ÃæºÐÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿îµ¥ ±»ÀÌ ¾µµ¥¾ø´Â ÁþÀ» Çؼ­ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ¸ÁÄ£´Ù´Â Àǹ̿¹¿ä.
ÀÌ °ü¿ë±¸´Â ¼ÎÀͽºÇǾîÀÇ ¡¶Á¸ ¿Õ(The Life and Death of King John)¡·¿¡ µîÀåÇÑ ÇÑ ±¸ÀýÀ» °¢»öÇÑ °ÍÀ¸·Î, ¿ø¹®Àº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù. _¡´7Àå_½Ä¹° Ç¥Çö_¹éÇÕ¿¡ µµ±ÝÀ» Çϸ页 Áß¿¡¼­, p. 145

gray°¡ µé¾î°¡´Â Àç¹ÌÀִ ǥÇöÀ¸·Î gray matter(ȸ»ö ¹°Áú)°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ³ú ¾ÈÀÇ È¸¹éÁúÀ» °¡¸®Å°´Âµ¥ µÎ³ú, Áö´ÉÀ» ÀǹÌÇϱ⵵ ÇÕ´Ï´Ù. use gray matter´Â ¡®¸Ó¸®¸¦ ½á¶ó¡¯¶ó´Â ¶æÀ¸·Î, How can you solve those math problems if you don¡¯t use your gray matter(¸Ó¸®¸¦ ¾²Áö ¾Ê´Â´Ù¸é ¾î¶»°Ô Àú·± ¼öÇÐ ¹®Á¦¸¦ Ç® ¼ö ÀÖ°Ú¾î?)¿Í °°Àº ¿¹·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¿ä. _¡´8Àå_»ö±ò Ç¥Çö_¸Ó¸®¸¦ ¾²¼¼¿ä¡µ Áß¿¡¼­, p. 167

17¼¼±â ÃÊ ¿µ±¹ ÄÉÀӺ긮Áö¿¡ Å丶½º È©½¼(Thomas Hobson)À̶ó´Â ¸» ÀÓ´ë¾÷À» ÇÏ´Â ³²ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú¾î¿ä. ´ëÇÐ ±Ùó¿©¼­ ÇлýµéÀÌ ³Êµµ³ªµµ ¸»À» ºô¸®·¯ ¿Â ´öºÐ¿¡ »ç¾÷Àº ¹«Ã´À̳ª ¹ø¼ºÇßÁÒ. ¸»À» ¼Õ´ÔÀ» °í¸¦ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çß´Ù°£ Àαâ ÀÖ´Â ¸»¸¸ °è¼Ó ºô·Á°¥ Å×´Ï, È©½¼Àº ¸¶±¸°£ ÀÔ±¸¿¡¼­ °¡Àå °¡±î¿î ¸»ºÎÅÍ ¼ø¼­´ë·Î ºô·ÁÁÖ±â·Î Çß¾î¿ä. ±× ´öºÐ¿¡ ƯÁ¤ÇÑ ¸»¿¡ Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾Ê°í °í¸£°Ô ¸»À» ºô·ÁÁÙ ¼ö ÀÖ¾úÁÒ. ÀÌ À̾߱⿡¼­ À¯·¡ÇØ ¼±ÅÃÀÇ ¿©Áö°¡ ÀÖ¾î º¸ÀÌÁö¸¸ »ç½ÇÀº ÀÌ°ÍÀú°Í µûÁú ¼ö°¡ ¾ø´Â »óȲÀ» °¡¸®ÄÑ Hobson¡¯s choice¶ó°í ºÎ¸£±â ½ÃÀÛÇß¾î¿ä. I didn¡¯t want to go to the New York office. It was a case of Hobson¡¯s choice(³ª´Â ´º¿å Áö»ç·Î Àü±ÙÀ» °¡°í ½ÍÁö ¾Ê¾Ò¾î¿ä. ´Þ¸® ¼±ÅÃÀÇ ¿©Áö°¡ ¾ø¾ú´ø °ÅÁÒ)ó·³ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. _¡´9Àå_Àθí Ç¥Çö_È©½¼ÀÇ ¼±Åáµ Áß¿¡¼­, p. 198

¿µ±¹¿¡¼­ ¾²ÀÌ´Â ¼Ó´ã Áß¿¡ carry coals to Newcastle(´ºÄ³½½·Î ¼®ÅºÀ» ¿î¹ÝÇÏ´Ù)µµ ÀÖ¾î¿ä. NewcastleÀº ¿µ±¹ ºÏºÎ¿¡ ÀÚ¸®ÇÑ ¼®Åº »êÁö¿´ÁÒ. ±×·± °÷¿¡ ¼®ÅºÀ» º¸³»ºÁ¾ß ¸»Â¯ ÇêÀÏÀ̹ǷΠ¡®¾µµ¥¾ø´Â °í»ýÀ» ÇÏ´Ù¡¯¶ó´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù. _¡´10Àå_Áö¸í Ç¥Çö_´ºÄ³½½¿¡ ¼®ÅºÀ» º¸³»´Ù¡µ Áß¿¡¼­, p. 209

13À̶ó´Â ¼ýÀÚ¿Í °ü·ÃÇØ the same old seven and six¶ó´Â Ç¥ÇöÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. same old´Â ¡®º¯ÇÔ¾øÀÌ¡¯¶ó´Â ¶æÀÌ°í, seven and six´Â 7°ú 6À» ´õÇÑ °ªÀÎ ¡®13¡¯À» °¡¸®ÄÑ¿ä. 13Àº ¾Õ¼­ ¾ð±ÞÇßµí ºÒ±æÇÑ ¼ýÀÚ¶ó¼­ ¾²±â ²¨·ÁÁö´Ï ´ë½Å 7°ú 6À» ½á¼­ the same old seven and sixÀÇ ÇüÅ·Π¡®º¯ÇÔ¾øÀÌ ¿îÀÌ ¾ø´Ù¡¯, ¡®¸¸»ç°¡ Àß ¾È Ç®¸°´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î ¡®How are things?(¿äÁò ¾î¶§?)¡¯¶ó°í ´©°¡ ¹°À» ¶§ ¡®The same old seven and six¡¯¶ó´Â ½ÄÀ¸·Î ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÖ°ÚÁÒ. _¡´11Àå_¼ýÀÚ Ç¥Çö_¿î ¾ø´Â ³ª³¯¡µ Áß¿¡¼­, p. 253

°ü·ÃÀ̹ÌÁö

ÀúÀÚ¼Ò°³

°íÀÌÁî¹Ì ¸¶Å°¿À [Àú] ½ÅÀ۾˸² SMS½Åû
»ý³â¿ùÀÏ -

¸ø ¸»¸®´Â ¿µ¾î ¡®´öÈÄ¡¯. ¿µ¾îÇ¥Çö ¿¬±¸°¡ÀÌÀÚ ÆíÁýÀÚ. 1977³â NHKÃâÆǻ翡 ÀÔ»çÇÑ ÈÄ ¿µ¾î ¼­Àû°ú ÀâÁö¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ´Ù¼öÀÇ ÃâÆǹ°À» ¸¸µé¾úÀ¸¸ç, ÆíÁýÀåÀ¸·Î¼­ ¿µ¾î ÅؽºÆ® ÆíÁýÀ» ÃÑ°ýÇß´Ù. ¶ÇÇÑ Å¹¿ùÇÑ ¿µ¾î ½Ç·ÂÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î Àü ¼¼°è ºÏÆä¾î¸¦ ´©ºñ¸ç °¢±¹ ÃâÆÇ»ç¿Í ÆÇ±Ç Çù»óµµ ¹ú¿´´Ù. Àç¹ÌÀÖ°í °øºÎµµ µÇ´Â ¡®¿£ÅÍÅ×ÀθÕÆ® ¿µ¾î¡¯¸¦ Ãß±¸ÇÏ¸ç ¡¶¾î¿øÀº Àι®ÇÐÀÌ´Ù¡· ¡¶Á¤¸»·Î Àç¹ÌÀÖ´Â ¿µ¾î(ᦪ˪⪪ªâª·ªíª¤çÈåÞ)¡· µîÀ» ½è´Ù. ÇöÀç´Â ´Ù¾çÇÑ Ã¥°ú ÀâÁö ±â»ç¸¦ ÁýÇÊÇÏ¸ç °­¿¬ È°µ¿À» ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

ÀúÀÚÀÇ ´Ù¸¥Ã¥

Àüüº¸±â
°û¹ü½Å [¿ª] ½ÅÀ۾˸² SMS½Åû
»ý³â¿ùÀÏ -

´ëÇп¡¼­ ÀϾîÀϹ®ÇÐÀ» Àü°øÇÑ ÈÄ, Ãë¾÷ Áغñ¸¦ À§ÇØ Ã£Àº µµ¼­°ü¿¡¼­ ÀϺ» ¹Ì½ºÅ͸® ¼Ò¼³À» Á¢ÇÏ¸ç µÚ´Ê°Ô ¹ø¿ª°¡¶ó´Â ²ÞÀ» Ç°°Ô µÇ¾ú´Ù. ¡®°âÇãÇ쵂 ÁÖ´ª µéÁö ¾Ê´Â, °ú°¨Ç쵂 ÀÚ¸¸ÇÏÁö ¾Ê´Â ¹ø¿ª°¡¡¯¶ó´Â ¸ñÇ¥¸¦ ÇâÇØ ¿À´Ãµµ ³ë·ÂÇϸç, µ¶ÀÚ¿¡°Ô ÁÁÀº Ã¥À» ¼Ò°³ÇÏ°íÀÚ Èû¾²°í ÀÖ´Ù. ÇöÀç ¹Ù¸¥¹ø¿ª ¼Ò¼Ó ¹ø¿ª°¡·Î È°µ¿ ÁßÀÌ´Ù. ¡¶ÀÌÀ¯°¡ À־ ¸êÁ¾Çß½À´Ï´Ù¡·, ¡¶¸Ó¸´¼Ó¿¡ ½ï½ï! È­ÇÐ ³ëÆ®¡·, ¡¶µ·ÀÇ ¼¼°è»ç¡· µîÀ» ¿ì¸®¸»·Î ¿Å°å´Ù.

Àι® ºÐ¾ß¿¡¼­ ¸¹Àº ȸ¿øÀÌ ±¸¸ÅÇÑ Ã¥

    ¸®ºä

    0.0 (ÃÑ 0°Ç)

    100ÀÚÆò

    ÀÛ¼º½Ã À¯ÀÇ»çÇ×

    ÆòÁ¡
    0/100ÀÚ
    µî·ÏÇϱâ

    100ÀÚÆò

    10.0
    (ÃÑ 0°Ç)

    ÆǸÅÀÚÁ¤º¸

    • ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­¿¡ µî·ÏµÈ ¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°Àº ±× ³»¿ë°ú Ã¥ÀÓÀÌ ¸ðµÎ ÆǸÅÀÚ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­´Â ÇØ´ç »óÇ°°ú ³»¿ë¿¡ ´ëÇØ Ã¥ÀÓÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    »óÈ£

    (ÁÖ)±³º¸¹®°í

    ´ëÇ¥ÀÚ¸í

    ¾Èº´Çö

    »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£

    102-81-11670

    ¿¬¶ôó

    1544-1900

    ÀüÀÚ¿ìÆíÁÖ¼Ò

    callcenter@kyobobook.co.kr

    Åë½ÅÆǸž÷½Å°í¹øÈ£

    01-0653

    ¿µ¾÷¼ÒÀçÁö

    ¼­¿ïƯº°½Ã Á¾·Î±¸ Á¾·Î 1(Á¾·Î1°¡,±³º¸ºôµù)

    ±³È¯/ȯºÒ

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ¹æ¹ý

    ¡®¸¶ÀÌÆäÀÌÁö > Ãë¼Ò/¹ÝÇ°/±³È¯/ȯºÒ¡¯ ¿¡¼­ ½Åû ¶Ç´Â 1:1 ¹®ÀÇ °Ô½ÃÆÇ ¹× °í°´¼¾ÅÍ(1577-2555)¿¡¼­ ½Åû °¡´É

    ¹ÝÇ°/±³È¯°¡´É ±â°£

    º¯½É ¹ÝÇ°ÀÇ °æ¿ì Ãâ°í¿Ï·á ÈÄ 6ÀÏ(¿µ¾÷ÀÏ ±âÁØ) À̳»±îÁö¸¸ °¡´É
    ´Ü, »óÇ°ÀÇ °áÇÔ ¹× °è¾à³»¿ë°ú ´Ù¸¦ °æ¿ì ¹®Á¦Á¡ ¹ß°ß ÈÄ 30ÀÏ À̳»

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ºñ¿ë

    º¯½É ȤÀº ±¸¸ÅÂø¿À·Î ÀÎÇÑ ¹ÝÇ°/±³È¯Àº ¹Ý¼Û·á °í°´ ºÎ´ã
    »óÇ°À̳ª ¼­ºñ½º ÀÚüÀÇ ÇÏÀÚ·Î ÀÎÇÑ ±³È¯/¹ÝÇ°Àº ¹Ý¼Û·á ÆǸÅÀÚ ºÎ´ã

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ºÒ°¡ »çÀ¯

    ·¼ÒºñÀÚÀÇ Ã¥ÀÓ ÀÖ´Â »çÀ¯·Î »óÇ° µîÀÌ ¼Õ½Ç ¶Ç´Â ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì
    (´ÜÁö È®ÀÎÀ» À§ÇÑ Æ÷Àå ÈѼÕÀº Á¦¿Ü)

    ·¼ÒºñÀÚÀÇ »ç¿ë, Æ÷Àå °³ºÀ¿¡ ÀÇÇØ »óÇ° µîÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
    ¿¹) È­ÀåÇ°, ½ÄÇ°, °¡ÀüÁ¦Ç°(¾Ç¼¼¼­¸® Æ÷ÇÔ) µî

    ·º¹Á¦°¡ °¡´ÉÇÑ »óÇ° µîÀÇ Æ÷ÀåÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì
    ¿¹) À½¹Ý/DVD/ºñµð¿À, ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î, ¸¸È­Ã¥, ÀâÁö, ¿µ»ó È­º¸Áý

    ·½Ã°£ÀÇ °æ°ú¿¡ ÀÇÇØ ÀçÆǸŰ¡ °ï¶õÇÑ Á¤µµ·Î °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì

    ·ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚº¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·üÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¼ÒºñÀÚ Ã»¾àöȸ Á¦ÇÑ ³»¿ë¿¡ ÇØ´çµÇ´Â °æ¿ì

    »óÇ° Ç°Àý

    °ø±Þ»ç(ÃâÆÇ»ç) Àç°í »çÁ¤¿¡ ÀÇÇØ Ç°Àý/Áö¿¬µÉ ¼ö ÀÖÀ½

    ¼ÒºñÀÚ ÇÇÇغ¸»ó
    ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó

    ·»óÇ°ÀÇ ºÒ·®¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯, A/S, ȯºÒ, Ç°Áúº¸Áõ ¹× ÇÇÇغ¸»ó µî¿¡ °üÇÑ »çÇ×Àº ¼ÒºñÀÚºÐÀïÇØ°á ±âÁØ (°øÁ¤°Å·¡À§¿øȸ °í½Ã)¿¡ ÁØÇÏ¿© 󸮵Ê

    ·´ë±Ý ȯºÒ ¹× ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó±Ý Áö±Þ Á¶°Ç, ÀýÂ÷ µîÀº ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚ º¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü¿¡ µû¶ó ó¸®ÇÔ

    (ÁÖ)KGÀ̴Ͻýº ±¸¸Å¾ÈÀü¼­ºñ½º¼­ºñ½º °¡ÀÔ»ç½Ç È®ÀÎ

    (ÁÖ)ÀÎÅÍÆÄÅ©Ä¿¸Ó½º´Â ȸ¿ø´ÔµéÀÇ ¾ÈÀü°Å·¡¸¦ À§ÇØ ±¸¸Å±Ý¾×, °áÁ¦¼ö´Ü¿¡ »ó°ü¾øÀÌ (ÁÖ)ÀÎÅÍÆÄÅ©Ä¿¸Ó½º¸¦ ÅëÇÑ ¸ðµç °Å·¡¿¡ ´ëÇÏ¿©
    (ÁÖ)KGÀ̴Ͻýº°¡ Á¦°øÇÏ´Â ±¸¸Å¾ÈÀü¼­ºñ½º¸¦ Àû¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

    ¹è¼Û¾È³»

    • ±³º¸¹®°í »óÇ°Àº Åùè·Î ¹è¼ÛµÇ¸ç, Ãâ°í¿Ï·á 1~2Àϳ» »óÇ°À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

    • Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ ¼­·Î ´Ù¸¥ »óÇ°À» ÇÔ²² ÁÖ¹®ÇÒ °æ¿ì Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ °¡Àå ±ä »óÇ°À» ±âÁØÀ¸·Î ¹è¼ÛµË´Ï´Ù.

    • ±ººÎ´ë, ±³µµ¼Ò µî ƯÁ¤±â°üÀº ¿ìü±¹ Åù踸 ¹è¼Û°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.

    • ¹è¼Ûºñ´Â ¾÷ü ¹è¼Ûºñ Á¤Ã¥¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.

    • - µµ¼­ ±¸¸Å ½Ã 15,000¿ø ÀÌ»ó ¹«·á¹è¼Û, 15,000¿ø ¹Ì¸¸ 2,500¿ø - »óÇ°º° ¹è¼Ûºñ°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì, »óÇ°º° ¹è¼Ûºñ Á¤Ã¥ Àû¿ë